우리가 영어 공부를 위해
유튜브 롱폼이나 쇼츠를 볼 때
'우와~ 공부하기 딱 좋은데 저 문장을 공부하기 좋게
적었으면 좋겠다. 그리고 한국어로 해석도 해 주면 좋겠고..'
할 때 있잖아요.
오늘 쇼츠를 보다가
딱 제 맘에 드는(내용도 좋고 발음도 세계 각국의 사람들이 나오고)
영어 인터뷰 쇼츠가 있어서 몇번이고 듣고 따라 말하고 했었는데요.
공부하기 딱 좋은 컨텐츠여서
아예 제가 문장 작성하고 해석본도 써보려고 해요.
아래에 내용 적어 둘테니 필요할 때
사용하시기 바랍니다.
제 블러그에서는 영어 문장과 해석을 가지고 가시면 되고
쇼츠는 직접 따로 보고 듣고 말하기 연습하셔야 해요~
1일 1~3쇼츠 영어 말하기 연습 돌입!!!
준비되셨죠??!!
# 오늘의 쇼츠 영상 소개 #
뉴욕 출신의 K-pop 전문 기자 에디가 한국에서 기사 작성, 뉴스 제작, 아이돌 인터뷰 등 다양한 활동을 하고 있네요.
그는 인터뷰 현장에서 겪은 비하인드 스토리를 통해, K-pop 업계가 일반인들이 생각하는 것보다 훨씬 더 철저하게 통제되고 있다는 점을 말하고 있어요.
특히, 아이돌들의 발언이나 표정 하나까지 신중히 조절해야 하며, 어린 멤버나 돌발 발언을 할 가능성이 있는 멤버는 아예 말을 하지 못하도록 제한되는 경우도 있다고 합니다.
발음 : 미국식 영어
# 영어 인터뷰 내용 #
Q : What's your name and where are you from?
A : My name is Eddie and I am from America, New York City.
Q : What do you do in Korea?
A : I am a reporter and a K-pop writer. I write articles, create news, and do interviews.
Q : Do you have any spicy stories about K-pop industry that we might not know?
A : Spicy stories? Can I think for a hot minute?
I mean, things are more controlled than you would imagine.
When we do a lot of interviews, they often have to really control their answers or even their expressions about how they'll respond or react to something.
And there's a lot of like no-no-no's and then we have to edit many of the videos that they record.
So usually if they make some response, like later on they might dislike it and remove it.
Often they have like maybe a member who's young or doesn't know a lot about how to speak yet and they'll often won't be allowed to speak.
So that's why sometimes in the idols interview, if there's like one member not speaking, it's because they're maybe a little like foolish or they speak kind of brazenly and they just say what they want.
So they're kind of like, you don't get to talk.
* brazenly : 뻔뻔하게
# 한국어로 해석 #
Q : 당신의 이름과 출신은 어디인가요?
A : 제 이름은 에디이고, 미국 뉴욕시 출신입니다.
Q : 한국에서는 무슨 일을 하나요?
A : 저는 기자이자 K-pop 작가입니다. 기사도 쓰고, 뉴스를 만들며, 인터뷰도 진행합니다.
Q : K-pop 업계에 대해 우리가 모를 만한 ‘자극적인 이야기(spicy stories)’가 있나요?
A : 자극적인 이야기요? 잠깐만 생각해 볼게요.
그러니까, 생각보다 훨씬 더 많이 통제되고 있어요.
우리가 인터뷰를 많이 할 때, 그들은 종종 자신의 대답이나 심지어 어떤 질문에 어떻게 반응하고 표현할지까지도 정말 신중하게 조절해야 해요.
‘이건 안 돼, 저건 안 돼’ 같은 금지사항이 많고, 촬영한 영상은 나중에 우리가 여러 차례 편집해야 하는 경우가 많아요.
그래서 보통 그들이 어떤 반응을 보이면, 나중에 마음에 들지 않아서 삭제하는 경우도 있어요.
종종 그룹 내에 나이가 어리거나 아직 어떻게 말해야 할지 잘 모르는 멤버가 있는데, 그런 멤버는 발언 자체를 허락받지 못하는 경우가 많아요.
그래서 아이돌 인터뷰를 보면, 어떤 멤버가 한 마디도 안 하는 경우가 있는데, 그건 그 멤버가 아직 미숙하거나 말하는 방식이 거침없고 자기 생각을 그냥 막 말하기 때문이에요.
그래서 소속사 측에서 "너는 말하지 마"라고 하는 거죠.
# 추가 설명(They) #
답변하시는 이 남자분은 'they'를 정말 많이 쓰시죠.
they가 도대체 뭘 뜻하는 건지 한 번 알아볼께요.
"they often have to really control their answers"
→ 여기서 "they"는 아이돌 멤버들을 의미합니다. 인터뷰에서 자신의 답변이나 표정을 통제해야 한다는 맥락이예요.
"we have to edit many of the videos that they record"
→ 이때 "they"는 아이돌 멤버들 혹은 소속사 측에서 촬영한 영상의 주체들을 의미합니다.
"they make some response... remove it"
→ 이 역시 아이돌 멤버들을 뜻하고, 멤버가 한 말을 나중에 소속사나 본인이 마음에 안 들어서 삭제하는 상황을 설명하고 있어요.
"they have like maybe a member who's young..."
→ 여기서는 아이돌 그룹 전체 혹은 소속사를 포함한 넓은 범위로, 어떤 그룹에는 아직 미숙한 멤버가 있다는 말입니다.
"they're maybe a little like foolish..." / "they just say what they want"
→ 여기서 "they"는 말을 잘 못하거나 철없는 멤버들을 지칭합니다.
"they're kind of like, you don't get to talk"
→ 마지막의 "they"는 소속사 측을 가리킵니다. 발언 권한을 제한하는 주체이기 때문이예요.
쇼츠 보면서 원어민이 말하는 발음대로 꼭 따라 말해보세요.
쇼츠를 한번 터치하면 영상이 멈추니까 발음 그대로 따라하기 쉽잖아요.
내 머리속에, 내가 이제까지 배운 한국식 발음이 아닌 영상속에 들려오는 발음 그대로 따라하세요.
그래야 현장에 던져졌을 때 더 잘 들리니까요.
오늘 영상에서도 'imagin'을 '이메이진'이라고 발음하지 않고 '어메~진'이라고 발음하잖아요~~
제발 내가 알고 있는 발음을 고집하지 말고 그들이 사용하는 발음으로 교체해보도록 해 보자구요~
화이팅!!! 👏 😍
'외국어 이야기' 카테고리의 다른 글
(쇼츠) 거리 인터뷰 영어 : "We need people from abroad in Korea" (5) | 2025.06.12 |
---|---|
(쇼츠) 거리 인터뷰 영어 : "Koreans don't like Koreaboos?" (3) | 2025.06.11 |
미드 '슈츠(SUITS)' 시즌 1 : episode 1 (1시간 15분 ~ 끝) (3) | 2025.05.01 |
미드 '슈츠(SUITS)' 시즌1 : episode 1 (1시간 10분~1시간 15분) (5) | 2025.04.28 |
미드 '슈츠(SUITS)' 시즌1 : episode 1 (1시간5분~1시간10분) (0) | 2025.04.27 |